Fandom

VroniPlag Wiki

Maa/Fragment 104 05

< Maa

31.340Seiten in
diesem Wiki
Seite hinzufügen
Diskussion0 Share

Störung durch Adblocker erkannt!


Wikia ist eine gebührenfreie Seite, die sich durch Werbung finanziert. Benutzer, die Adblocker einsetzen, haben eine modifizierte Ansicht der Seite.

Wikia ist nicht verfügbar, wenn du weitere Modifikationen in dem Adblocker-Programm gemacht hast. Wenn du sie entfernst, dann wird die Seite ohne Probleme geladen.


Typus
Verschleierung
Bearbeiter
Graf Isolan
Gesichtet
Yes.png
Untersuchte Arbeit:
Seite: 104, Zeilen: 5-24
Quelle: Osman 1996
Seite(n): 1 (Internetquelle), Zeilen: -
The teachings of the divine message should be revealed to the public and not concealed, even if the message

criticizes or condemns an influential party or authority. It is significant that the Arabic word kafir and its origin kafara mean originally "to conceal, or to hide."143

The vice of hypocrisy (nifaq) is not less condemned in the Koran than atheists or (kufr) in Arabic language:

"They (the hypocrites) are the real enemies. How perverted are their minds." "Behold, together with those who deny the truth, God will gather in hell the hypocrites 144

“Verily the hypocrites shall be in the lowest depth of hell”145.

Likewise, one who is reluctant to provide the facts is actually concealing the truth and such a person is described as "evil at heart" in the Koran and as "a muted devil" in the tradition of the Prophet. Providing the known facts and cooperating constructively so that truth may prevail are fundamental parts of the Islamic obligation of enjoining the doing of what is right and forbidding the doing of what is wrong. One who provides false information or is reluctant to provide the right information becomes a participant in the prevalence of falsehood and evil. Every believer is a witness and protector of the truth during his/her whole life:


143 See the word in a lengthy Arabic dictionary such as Lisan al-Arab; and see the Koranic verses 6:35, 37:14; and 31:32.

144 Koran 4,141.

145 Koran 4,138,145.

The teachings of the divine message should be revealed to the public and not concealed, even when the message criticizes or condemns an influential party or authority (2:159). It is significant that the Arabic word kafir and its origin kafara mean originally "to conceal, or to hide." (See the word in a lengthy Arabic dictionary such as Lisan al-Arab; and see the Quranic verses 6:35, 37:14; and 31:32.)

The vice of hypocrisy (nifaq) is not less condemned in the Quran than kufr:

"They (the hypocrites) are the real enemies . . . , how perverted are their minds." (63:4)

"Behold, together with those who deny the truth, God will gather in hell the hypocrites . . ." (4:140)

"Verily the hypocrites shall be in the lowest depth of hell . . ." (4:145)

Likewise, one who is reluctant to provide the facts is actually concealing the truth and such a person is described as "evil at heart" in the Quran (2:283), and as "a muted devil" in the tradition of the Prophet. Providing the known facts and cooperating constructively so that truth may prevail are fundamental parts of the Islamic obligation of enjoining the doing of what is right and forbidding the doing of what is wrong. (3:110)

One who provides false information or is reluctant to provide the right information becomes a participant in the prevalence of falsehood and evil.

Every believer is a witness and protector of the truth during his/her whole life:

Anmerkungen

Kein Hinweis auf eine Übernahme.

Schließt im Original unmittelbar an die in Maa/Fragment_104_02 dokumentierte Passage an.

Sichter
(Graf Isolan), SleepyHollow02

Auch bei Fandom

Zufälliges Wiki